Методика обучения казахскому языку на основе общеобразовательного частотного словаря

В последние годы много говорилось о том, что ученики школ с русским языком обучения не могут выучить казахский язык на должном уровне. Конечно, бывают исключения. Понятно, что нужно работать с каждым школьником индивидуально. Однако, ясно и то, что проблема заключается в недостатках существующей методики преподавания языка в школах. Еще одна серьезная проблема — отсутствие четкой системы анализа, которая бы помогла определить, насколько правильно составлены учебники. В 2017 году министерство провело серьезную работу в этом направлении: теперь обучение казахскому языку будет вестись по новой методике.

Суть методики

Суть данной методики заключается в том, чтобы предложить школьникам прежде всего изучать активные слова, которые употребляются в казахском языке наиболее часто, постепенно увеличивая их словарный запас. Таким образом процесс изучения будет сначала затрагивать наиболее часто используемые слова, а затем те, что употребляются реже.

Этапы внедрения методики

1. Создание частотного словаря, в котором будет дана достоверная информация о зоне активной лексики, т.е. наиболее часто употребляемых словах в современном казахском языке, а также частотность каждого отдельного слова (словарь разрабатывается с использованием математического метода; таким образом, с помощью словаря современную активную лексику языка можно определить уже на научной основе, а не на личном опыте авторов учебников, как это было ранее);

2. На базе частотного словаря будет создан лексико-грамматический минимум (ЛГМ) — документ, который объясняет составителям учебников, как правильно и в какой последовательности изучать те или иные слова;

3. ЛГМ распространяется среди издательств и авторов учебников, чтобы обновить учебную базу в соответствии с новой методикой.

“Сама идея создания новой методической платформы обучения казахскому языку в русскоязычной школе — правильная и необходимая. Мы поддерживаем в этом плане министра. Лингвисты давно говорили, что нужен частотный словарь, который отражает современный казахский язык. Он нужен не только лингвистам для статистического анализа языковых фактов или формирования эмпирической базы своих исследований. Частотный словарь необходим и методистам, и авторам учебников, и преподавателям, чтобы они могли ориентироваться, какая лексика сейчас важна для обучения,” — говорит Анар Муратовна Фазылжанова, кандидат филологических наук, заместитель директора Института языкознания им. Ахмета Байтурсынова.

Как создавался частотный словарь, на основе которого строится ЛГМ

“Мы собирали текстовую базу, представляя себе русскоязычного школьника, который учится в казахстанской школе и живет в этой среде, каждый день сталкиваясь с ней, предполагая, какую чаще всего он слушает казахскую речь по телевидению и радио, читает СМИ на казахском языке”, — рассказывает Анар Муратовна.

Для составления частотного словаря был взят учебный дискурс школьника, охватывающий все языковые стили, с которыми он сталкивается (текстовая база словаря состоит из 7 миллионов словоупотреблений — слов, разделенных пробелами):

— 2,5 миллиона словоупотреблений относятся к текстам научного стиля (учебники по казахскому языку, литературе и истории в русскоязычных школах, учебники по естественным наукам в начальных классах на казахском языке);
— 746 тысяч словоупотреблений относятся к текстам художественного стиля (детская литература и художественные произведения);
— 465 000 словоупотреблений относятся к текстам разговорного стиля (устное бытовое общение);
— 69 000 словоупотреблений относятся к текстам официально-делового стиля (несложные официальные документы и Конституция);
— 669 000 словоупотреблений относятся к текстам публицистического стиля (тексты детских журналов, газет, телепередач, тексты общественно-гуманитарного направления из казахской периодической печати «Егемен Қазақстан», «Ана тілі»);
— 2 658 000 словоупотреблений в смешанном стиле.

На базе всех этих текстов и был составлен «Общеобразовательный частотный словарь казахского языка». В целом он состоит из более 36 000 словарных единиц с указанием их частотности и покрываемости казахских текстов.

Аскар Жубанов, руководитель отдела прикладной лингвистики Института языкознания им. А. Байтурсынова, описывает технический процесс создания словаря: “Сначала все текстовые источники собираются, обрабатываются, очищаются от лишних символов и рисунков, далее программа считывает их на количество слов и повторяемость (частотность) каждого слова. Этот процесс проходит по определенному алгоритму. С помощью программы-анализатора мы отделяем окончания от самого слова, занимаемся лемматизацией — выделяем словарную единицу (начальное значение слова). Анализатор при этом обращается к другому программному обеспечению, которое содержит 15-томный словарь, созданный лингвистами. Его задача — определить к какой части речи это слово относится. Такой метод определения основ был разработан программистами Института информатики. Стоит отметить, что процесс создания словаря был полуавтоматическим”.

“Огромная работа была проделана лингвистами. Компьютер, собирая отдельные слова, не выделяет их корень. Вот если вы сейчас дадите задание компьютеру собрать отдельные слова в ряд и вывести частотность, он соберет все словоформы. Он не видит различий между «іс-шара» и «іс-шараны». А нам нужно взять только корень слова «іс-шара» и выбрать одно слово. Для того чтобы выделить в каждом случае корень и часть речи лингвист проводит свою обработку слов и убирает морфологические части”, — рассказывает Анар Муратовна.

Как это работает на практике

В казахском языке самое частотное слово — это глагол «бол». Он употребляется не только в своем прямом значении, но и как вспомогательный глагол, например в коммуникативных клише: «Сау болыңыз» и «Құтты болсын». По системе частотного словаря, если вы знаете глагол «бол», его значение и варианты употребления в этих коммуникативных формах, то сможете понять казахский текст на 1,8%. Если вы, начиная с первого слова в ряду частотно-алфавитного словаря, знаете 20 слов, предположительно сможете понять смысл 12,9% казахского текста. Это называется “процент покрываемости группы слов текста”.

Частотный словарь имеет 61 разновидность. Институт языкознания планирует выпустить печатную версию двух видов словаря — “Распределительный алфавитно-частотный словарь по стилям” и “Общий частотно-алфавитный словарь”. Остальные 59 его подвидов будут представлены на DVD-диске в приложении к большому частотному словарю. После того как словарь будет издан, планируется разместить его электронную версию в свободном доступе на сайте Института. То же самое произойдет и с Лексико-грамматическим минимумом, который будет открыт для широкого пользования.

Процесс внедрения

По окончанию разработки в декабре прошлого года проект ЛГМ был отдан в НИШ для проведения экспертиз, после которых можно будет начать его внедрение. Экспертная комиссия НИШ включает в себя 25 человек, среди которых историки, литераторы и лингвисты, педагоги общеобразовательных школ. Позже ЛГМ будет отправлен всем издательствам, выпускающим учебники, чтобы те в свою очередь передали минимум авторам этих учебников. В ЛГМ вошло 2884 слов, охватывающие словарный запас учеников с 1 по 11 классы. Таким образом теперь авторы будут составлять учебники с использованием ЛГМ.

Для разработки новой методики преподавания казахского языка были привлечены такие учреждения, как КазНПУ им. Абая в лице ведущих докторов педагогических наук и специалистов по педагогике и методике, НИШ, Центр “Учебник” и Координационно-методический центр развития языков имени Шаяхметова. К разработке частотного словаря казахского языка для школьников также был привлечен Институт языкознания им. А.Байтурсынова.